In Portuguese we use panafetivx (panafetive/panafetivo/panafetiva), -afetivx translates as: affective/affectivity/affectionacy (affection(al)/affectionate). Panaffective could be so closer to -affective disorders. Panaffectional and panaffectionacy describe me but I’m not pan attractionally/attractively nor relationally/relatiously but affectionately (as in amorously/gamously), just as polyaffectionate.

[ID: small black(y) stripe, magenta, yellow, cyan and small gray stripes. End ID] – AP